‹ 上一主題|下一主題 › | go 回復: 19 | 瀏覽: 7945 |倒序瀏覽 | 字體: tT |
|
回帖推薦fenyuta 發(fā)表于3樓 查看完整內(nèi)容 thumps有心臟急速跳動的意思,根據(jù)情節(jié)應該是有擔心和害怕的意思,意譯成“獨睡事件”,小朋友一聽獨睡,立刻明白了
hurricane 發(fā)表于13樓 查看完整內(nèi)容 既然讓人翻譯又不給上下文,不如自己去查字典算啦。
忘不了琴 發(fā)表于15樓 查看完整內(nèi)容 陽陽說是指,在睡覺時突然重重的彈跳起來。睡眠受驚的那種意思吧。這種地道的用詞最好不要翻譯。讓小孩有個原生態(tài)的英語環(huán)境。
雙兒 發(fā)表于18樓 查看完整內(nèi)容 恭喜發(fā)財,紅包送來!搶到紅包記得到活動帖報到喲!http://www.aguaaloha.com/thread-3810564-1-1.html
| |
|
點評
伊麗莎白醫(yī)院
我也感覺是睡覺的時候聽到噪音
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
點評
玲犀一點
這個不錯哦~~贊
| |
|
| |
|
| |
|
點評
玲犀一點
哈哈哈,這個美媽好有才~~把一個普通的兒童故事名字翻譯得很有好萊塢feel哦~~
| |
|
| |
|
| |
|
點評
巴圖魯
嘿嘿,過獎過獎,只是看你這個故事想起自己小時候獨自入睡也曾有過一段這樣的經(jīng)歷,確實是忐忑、心慌......
| |
|
點評
玲犀一點
這個是書的標題啊,整本書有40頁……這句話沒有在書中出現(xiàn)過的
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
‹ 上一主題|下一主題 › |
廣州媽媽網(wǎng),更懂廣州媽媽
給生活加點料
就是好用